Котаро Исака "Поезд убийц"

Роман "Поезд убийц" от издательства "Inspiria" рассказывает об экспрессе, отправляющемся из Токио в город Мориока. Размеренный шум, смазанные огни за окном, — ничего необычного. Кроме пассажиров этого поезда. Синкансэн буквально нашпигован убийцами: профессионалы, любители, бывшие и настоящие, наемные и убивающие по велению души. Школьник-психопат, киллер-алкоголик в завязке, самопровозглашенный самый неудачливый ассасин на свете и колоритный дуэт Мандарина и Лимона. Кажется, все они здесь оказались по какой-то безумной случайности: просто маршрут скоростного поезда популярный. Или нет? Или дело в чемодане, набитом деньгами? 
 Пять убийц. Пять историй, которые немного сложнее, чем просто биографии головорезов. Эти два с половиной часа пути в летящем, как стрела, поезде явно переживут не все пассажиры. 
 Летом 2020-го было объявлено о начале съемок экранизации романа Котаро Исаки. Триллер в замкнутом пространстве поезда-пули, в главной роли — Брэд Питт, а отзывы читателей первоисточника отмечают некоторое сходство с "Криминальным чтивом".

О книге

Из Токио в Мориока отправляется скоростной поезд – синкансэн. На первый взгляд, все его пассажиры – вполне обычные люди, едущие по своим обычным делам. Но кое-кто оказался здесь далеко не случайно… 

Сатоши – кажется безобидным школьником, и при этом 100% психопат. Умный, хитрый и очень опасный; Кимура – бывший киллер, а теперь простой работяга и алкоголик в завязке; Мандарин и Лимон – двое наемников экстра-класса; Судзуки – добродушный школьный учитель; Нанао – "самый неудачливый убийца в мире", прозванный так потому, что вся его жизнь – это вечная череда неприятностей; Мальчик – сын крупного мафиозного босса; И кое-кто еще, со своим особым заданием… 

Эти люди в целом никак не связаны друг с другом, и привели их сюда разные обстоятельства. Но одна лишь случайность – и линии их жизней сплетутся в тугой клубок. Далеко не все из них доедут до своей остановки. Потому что очень трудно сойти живым с поезда убийц…

НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ЯПОНИИ. 

ПРОДАНО ОКОЛО 1 МИЛЛИОНА КНИГ. 

ОЖИДАЕТСЯ ГРАНДИОЗНАЯ КИНОПРЕМЬЕРА. 

ФИЛЬМ ДЭВИДА ЛИТЧА. 

В ГЛАВНОЙ РОЛИ — БРЭД ПИТТ.

@inspiria_books

@fanzon_portal

@likebook

@read_action

Об авторе

Котаро Исака — фильмы — Кинопоиск

Котаро Исака - писатель, уже давно зарекомендовавший себя одним из самых ярких авторов современной японской литературы. Практически каждый его роман – национальный бестселлер с огромными тиражами.

Исака родился в городе Мацудо, префектура Тиба, Япония. После окончания юридического факультета Университета Тохоку работал системным инженером. Исака оставил свою работу в компании и сосредоточился на написании песен после того, как услышал песню Кадзуёси Сайто 1997 года "Kōfuku na Chōshoku Taikutsu na Yūshoku", и они вместе несколько раз сотрудничали.

В 2000 году Исака получил приз клуба «Тайны Синчо» за свой дебютный роман «Ōdyubon no Inori». После этого Котаро решил полностью посвятить себя писательству.

Исака – лауреат множества премий, в том числе таких значимых, Mystery Writers of Japan Award (2004) и Japan Booksellers' Award (2008). Исака стал единственным автором в Японии, номинировавшимся на премию Hon'ya Taishō в каждый из первых четырех лет существования этой награды, и наконец выиграл премию в 2008 году с романом Remote Control (Golden Slumber ). Эта же работа была удостоена 21-й премии Ямамото Шугоро.

Лихо закрученный сюжет, неожиданная развязка, повествование на одном дыхании, глубокое проникновение в психологию персонажей, богатый язык – вот визитная карточка писателя.

Исака также известен как сценарист, практически все его произведения экранизированы.

Книги Исаки издаются на китайском, французском, корейском, тайваньском, тайском, английском, индонезийском, итальянском, литовском и русском языках.

Цитаты

– Дедуля, когда был в деле, скольких людей ты убил? Налитые кровью глаза Кимуры сверкают. «Он хоть и связан, а все равно готов наброситься на меня в любой момент». – Я убивал людей, – говорит ему Принц. – В первый раз убил, когда мне было десять. Одного. В последующие три года – еще девятерых. Всего десять. Твой счет больше моего? Или меньше?

***

– Забавным? В пистолетах нет ничего забавного. Даже если налепить на пистолет наклейку с Томасом, он все равно не станет забавным. «Томас и его друзья» – это для детей. Так что забавные игрушки и пистолеты – это совершенно разные вещи.

***

– Ты мне говорил положить чемодан с деньгами на багажную полку, помнишь? – Ну, говорил. – Мне эта твоя идея понравилась, так что я пошел в багажное отделение, чтобы взять его. Ну, в отсек для хранения багажа – в другом конце вагона. – Прекрасная идея. И что? – Его нет.

– Твой папочка был очень точен относительно деталей, – бубнит Лимон, загибая пальцы один за другим. – Спасите моего сына. Верните выкуп. Убейте всех похитителей. Так что все его мечты исполнены. Старший Минэгиси четко расставил приоритеты. Главное – спасти жизнь его сына, потом деньги, потом – смерть похитителей.

***

– Это был вопрос жизни и смерти: или он, или я… А как насчет той совсем простой работы, когда я должен был прийти в фастфуд, попробовать их новое блюдо и устроить там целое шоу напоказ – мол, аах, как вкусно, как потрясающе вкусно, просто слов нет, да это же настоящий взрыв вкуса! – Ты что, хочешь сказать, что невкусно было? – Очень даже вкусно было, ага. Только в том фастфуде реально был взрыв!

***

Принц бросает взгляд на двери вагона. – Вообще-то, я ему солгал. Человек в черных очках и с чемоданом позади нас, а я сказал тому, который ищет чемодан, что он в вагоне перед нами. – И чего ты пытаешься этим добиться? – Это всего лишь догадка, но я уверен, что в чемодане спрятано что-то ценное. Я имею в виду, если кто-то делает все, чтобы что-то найти, очевидно, что это что-то чего-то стоит.

Отзывы

«Поезд убийц» – блестящий психологический триллер с элементами детектива от мастера остросюжетного жанра Котаро Исаки, невероятно популярного у себя на родине, в Японии (практически все его произведения были экранизированы), и в последние годы завоевавшего любовь западных читателей благодаря, в первую очередь, переводам манги по его романам «Кузнечик» («Grasshopper») и, собственно, «Поезд убийц» (в английском варианте – «Bullet train»). Сегодня на европейские языки начали переводиться и сами его романы, а в апреле 2022 г. на экраны выходит голливудский фильм, в котором главную роль – наемного убийцу Нанао под кодовым именем «Божья коровка» – сыграет Брэд Питт, а компанию ему составят Леди Гага, Сандра Буллок, замечательный японский актер Хироюки Санада, являющийся настоящим мастером боевых искусств, и многие другие.

До начала работы над этим текстом я не была знакома с творчеством Котаро Исаки, а, прочитав его, была потрясена до глубины души. Это действительно очень сильное произведение, ни в коей мере не похожее на стандартную «бродилку-стрелялку», – глубокое, метафоричное, с героями, к которым успеваешь по-настоящему привязаться, где нет «картонных» персонажей и проходных фигур. У каждого своя история, свой характер, свои уникальные черты, вызывающие интерес и сопереживание. Так, сам писатель в интервью журналу «Crime Fiction Lover» в 2021 г. рассказывает про своих героев: «Многие персонажи в моих романах, включая «Поезд убийц», как правило, немного странные, как будто бы они парят в нескольких сантиметрах над реальностью. Вероятно, это связано с тем, что в художественной литературе я лично хотел бы встретиться с загадочными и таинственными людьми, которых бы не встретил в реальной жизни. Каждого из них я создаю, пользуясь подходящим случаем. В случае Лимона (кодовое имя одного из центральных персонажей – прим. перев.), который любит мультфильм «Паровозик Томас и его друзья», этот персонаж появился потому, что, когда я писал эту книгу, мой сын просто обожал «Паровозика Томаса», и в результате я много о нем узнал».

Также нужно заметить, что, работая в данном жанре, Котаро Исака предлагает читателям новый тип триллера и боевика, где главные герои противостоят не мафии, коррумпированным политикам или террористам. В «Поезде убийц», например, появляется мальчик по прозвищу Принц, которого критики тут же окрестили «самым злобным школьником во всей Японии». Принц является метафорой стремления подчинить других своей воле, и то, как другие персонажи сопротивляются этой злой воле или оказываются в ее власти, читатель узнает по мере развития сюжета. Для большинства произведений японской художественной литературы, в том числе и развлекательной, характерно отсутствие однозначно положительных или однозначно отрицательных персонажей – благодаря этому, становятся особенно интересны взаимоотношения и поведение героев в каждой конкретной ситуации, они оказываются непредсказуемыми и многогранными, иными словами – по-настоящему живыми. Как и всякая хорошая книга, роман Котаро Исаки многослоен, и его можно прочитывать на разных уровнях.

В «Поезде убийц» более чем достаточно напряженных и трагических моментов, которые перемежаются множеством забавных и неловких ситуаций, в которые попадают его герои. Ну и вместе с тем это очень жесткий текст про настоящих крутых парней, которые умеют крепко дружить и с достоинством умирать; с динамичным, буквально мчащимся вперед сюжетом и мощным ошеломляющим финалом.

Надеюсь, что ценители жанра и просто любители хорошей литературы получат от этой книги настоящее удовольствие.

С уважением к читателям, Анаит Григорян, переводчик

***

Бешеная динамика. Сумасшедший сюжет. Сплошные твисты. Повествование стремительное, как скоростной поезд. Ярчайшие, на 100 процентов кинематографичные образы. Будет крайне интересно посмотреть, как их изобразят в будущем фильме Брэд Питт и Сандра Буллок…

Владимир Хорос

***

Какова вероятность того, что в одном поезде соберется целая толпа наемных убийц? До этой книги я бы сказала нулевая. Но вот появляется тот самый скоростной поезд, следующий в Токио, которому суждено стать местом настоящей бойни. Без преуменьшений. На него садятся самые безобидные пассажиры. Только некоторые из них провозят с собой весьма смертоносный багаж. С самого начала на поезде все идет не так, как было распланировано у "особых" пассажиров. То возникнет нежданный противник, то что-нибудь пропадет, а то и труп нарисуется на пути. События с самого начала вторили скорости поезда, так что даже внушительный объем книги переставал ощущаться. 

Это не первая японская книжка в жанре, которую я читаю, но она так разительно отличается от всех остальных! Тут нашлось место и восточной философии, но все остальное время - бешенный триллер и игры со смертью. Кто кого? Кто на чьей стороне? Доедут ли все герои до конечной остановки или же никогда больше не сойдут с этого поезда смерти? За некоторых из них я начала по-настоящему переживать. Может они и убийцы, но сами по себе довольно хорошие люди, как бы странно это не звучало. Кроме, конечно, мальчишки-социопата (прочитавшие книгу должны понять мои чувства ненависти к этому персонажу)). 

Несомненным плюсом книги кроме того, что это первоклассный page-turner с целой командой хорошо прописанных героев, стало еще в добавок двойное дно и зашифрованные сюжетные линии. Разгадывать это все и осознавать насколько в действительности крут сюжет - неописуемое чувство. Очень здорово! Надеюсь, что фильм не подведет, но лучше книги ему точно не быть.

Imaginebook

***

Один из немногих романов в жанре за последнее время, от которого реально трудно оторваться. И не сказать, что он вас чем-то удивит. Написан в стиле кинематографичного японского триллера со всеми вытекающими последствиями: отдельными карикатурными персонажами (вроде типично всезнающего маньячного школьника, словно из манги и аниме), безумно детально прописанным преступлением, филигранным стечением обстоятельств, глухими и слепыми героями, когда это нужно, и странным, неожиданным хеппи-эндом (не спойлер, нет). Но в том числе за счёт этого “Поезд убийц” и читается влёт. Текст так и просится на экраны: фильм с Брэдом Питтом догонит нас в будущем году. Котаро Исака буквально реализует в своём романе гайд по созданию первоклассных триллеров: все техники и приёмы, которые подсаживают читателя на крючок и крепко держат до финала, аккуратно собираются по ходу пьесы, словно пылесосом. Персонажи прописаны детально, наш паровоз вперёд летит, а распутывать клубок нескучно: ваши догадки, господа! И отдельное спасибо переводчику: петербургский автор Анаит Григорян недавно выпустила и свой японский роман – “Осьминог”, который мы уже читали в одном из предыдущих книжных обзоров. Оба рекомендую!

metronews.ru

***

Синкансэн – комфортный скоростной поезд, бесшумный и плавный, поезд-пуля, летящий от станции Токио к станции Мориока со скоростью 320 км/ч. В общественном транспорте не принято говорить громко, и, конечно, несколько наёмных убийц, получивших особые задания, чемодан денег и подростка в придачу, никого не побеспокоят. Киллеры могут только предполагать, сколько их коллег на самом деле находятся в поезде и в чём заключается миссия каждого из них. Случайности и точный расчёт, до мурашек жуткий «главный злодей», жизнь, висящая на волоске, напряженная тишина в ожидании следующей остановки. Кто сядет в поезд, и кто с него сойдёт? Вцепитесь в подлокотники, отправляемся!

Александра Медведева

***

К этой книге в полной мере подходят определения «захватывающий дух роман» и «perfect page-turner» – начал читать в бумажной версии и теперь жалею, что тяжёлый том всюду приходится таскать с собой, потому что от него не оторваться. Действительно, сюжет в лучших традициях Тарантино и Родригеса, буквально в каждом абзаце новый поворот. Сначала немного смущало, что книга переведена писательницей – с одной стороны, писательские переводы часто грешат тем, что переводчик делает из чужой книги «свою», с другой – ничего не хочу сказать про писательниц и читательниц, но всё-таки, мне кажется, роман жестковат для женской аудитории. Тем не менее, как переводчик писательница Анаит Григорян явно справилась на «отлично», интересно будет почитать её собственные произведения. У «Поезда убийц», пишут, есть приквел, который тоже экранизирован – хорошо бы и его тоже перевели!

Alexey Nevorotin

***

Давно не обращала внимание на детективы, но всегда оставалась страстной поклонницей японской литературы. Атмосфера в поезде невероятно «вкусная», сюжетные повороты правда, как излишне приправленное блюдо. Но в этом весь прикол. Полный восторг! А самое главное – это вся абсурдность происходящего которая кажется вполне себе здравой обыденностью. Да честно говоря, это лютый сюр. В общем позитивное такое чтиво на пару вечеров)

Анастасия Литвинчук

images.png



Код для вставки на форуме:
Текст сообщения*
:) ;) :D 8) :( :| :cry: :evil: :o :oops: :{} :hard: :green: :cat: :asian: :yellow: :niger: :ok: :queen: :blind: :megafon: :king: :sick:
Загрузить изображение
 
Работает на "1C-Битрикс: Управление сайтом"
Материалы, представленные на сайте, взяты из открытых источников. Информация используется исключительно в некоммерческих целях. Все права на публикуемые аудио, видео, графические и текстовые материалы принадлежат их владельцам. Если вы являетесь автором материала, и есть претензии по его использованию, пожалуйста, сообщите об этом.




Яндекс цитирования